漏 漏 lòu : fuir, suinter, laisser échapper, divulguer, révéler, omettre, entonnoir, sablier, clepsydre (ancien)

出漏子 出漏子 chū lòu zi : prendre un mauvais virage, faire fausse route
船到江心, 補漏遲 船到江心, 补漏迟 chuán dào jiāng xīn, bǔ lòu chí : il est trop tard pour colmater la fuite une fois que le navire est au milieu de la rivière
錯漏 错漏 cuò lòu : erreurs et ommissions, erreurs et négligences
滴漏 滴漏 dī lòu : clepsydre
滴漏計時器 滴漏计时器 dī lòu jì shí qì : horloge à eau, clepsydre
滴水不漏 滴水不漏 dī shuǐ bù lòu : pas une goutte d’eau ne s’échappe, étanche, rigoureux
地漏 地漏 dì lòu : syphon de sol
點水不漏 点水不漏 diǎn shuǐ bù lòu : pas une goutte d’eau ne s’échappe, étanche, rigoureux
法網灰灰, 疏而不漏 法网灰灰, 疏而不漏 fǎ wǎng huī huī, shū ér bù lòu : les filets de la loi ont de larges mailles mais ils ne laissent rien passer
更漏 更漏 gēng lòu : clepsydre (horloge à eau utilisée pour marquer veilles de nuit)
核洩漏 核泄漏 hé xiè lòu : fuite dans une centrale nucléaire, fuite radioactive
會漏 会漏 huì lòu : fuite
檢漏 检漏 jiǎn lòu : rechercher une fuite, détecter une fuite
漏掉 漏掉 lòu diào : manquer, omettre, passer à traver, laisser tomber, être manquant, être omis
漏洞 漏洞 lòu dòng : fuite, trou, lacune, fossé
漏洞百出 漏洞百出 lòu dòng bǎi chū : plein de lacunes
漏斗 漏斗 lòu dǒu : entonnoir
漏鍋 漏锅 lòu guō : passoire, écumoire
漏氣 漏气 lòu qì : fuite d’air, fuite de gaz
漏水 漏水 lòu shuǐ : fuir
漏稅 漏税 lòu shuì : évasion fiscale, éluder le paiement des impôts
漏網遊魚 漏网游鱼 lòu wǎng yóu yú : poisson glissant entre les mailles du filet, fugitif, exilé
漏網之魚 漏网之鱼 lòu wǎng zhī yú : poisson glissant entre les mailles du filet, fugitif, exilé
漏洩 漏泄 lòu xiè : fuite
漏洩天機 漏泄天机 lòu xiè tiān jī : vendre la mèche, divulguer un secret
漏油 漏油 lòu yóu : fuite d'hydrocarbures, marée noire
內存泄漏 内存泄漏 nèi cún xiè lòu : fuite de mémoire (informatique)
沙漏 沙漏 shā lòu : sablier
疏而不漏 疏而不漏 shū ér bù lòu : le filet du ciel a de larges mailles mais il ne laisse rien passer (citation de Laozi 老子 Lǎo zǐ, abréviation pour 天网灰灰, 疏而不漏 tiān wǎng huī huī, shū ér bù lòu)
疏漏 疏漏 shū lòu : glisser, déraper, riper
逃漏 逃漏 táo lòu : se soustraire, échapper à, évasion
天機不可洩漏 天机不可泄漏 tiān jī bù kě xiè lòu : les voies du seigneur sont impénétrables (variante de 天机不可泄露 tiān jī bù kě xiè lòu)
天網灰灰, 疏而不漏 天网灰灰, 疏而不漏 tiān wǎng huī huī, shū ér bù lòu : le filet du ciel a de larges mailles mais il ne laisse rien passer (citation de Laozi 老子 Lǎo zǐ, chapitre 73, abréviation 疏而不漏 shū ér bù lòu)
脫漏 脱漏 tuō lòu : omission, laisser de côté, omis, manquant
洩漏 泄漏 xiè lòu : ébruiter une information, divulguer, révéler, dévoiler (également prononcé xiè lù, variante de 泄露 xiè lòu)
洩漏天機 泄漏天机 xiè lòu tiān jī : vendre la mèche, divulguer un secret
洩漏 泄漏 xiè lù : s’ébruiter, fuiter (également prononcé xiè lòu, variante de 泄露 xiè lù)
遺漏 遗漏 yí lòu : délaisser, négliger, oublier, manquer, omettre
鐘鳴漏盡 钟鸣漏尽 zhōng míng lòu jìn : le son de la cloche retentit jusque tard, déclin de la vieillesse
走漏 走漏 zǒu lòu : fuir, s’échapper, révéler, divulguer
走漏消息 走漏消息 zǒu lòu xiāo xi : divulguer un secret, vendre la mèche, cracher le morceau

 

 

 

Retour

×