Créer un site internet

斗 斗 dǒu : décalitre, dou (unité de mesure équivalente à 10 sheng 升 shēng, ou 1/10 dan 石 dàn, variante de 陡 dǒu), objet en forme de tasse ou de louche, Grande Ourse
鬥 斗 dòu : se quereller, lutter, combattre, provoquer, condamner, censurer (ancienne variante 鬭 dòu)

巴斗 巴斗 bā dǒu : panier en osier à fond rond (variante de 笆斗 bā dǒu)
抽斗 抽斗 chōu dǒu : tiroir
打鬥 打斗 dǎ dòu : combattre, lutter
斗酒隻雞 斗酒只鸡 dǒu jiǔ zhī jī : un poulet et une bouteille de vin, prêt à faire une offrande ou à divertir ses invités
鬥雞 斗鸡 dòu jī : combat de coqs
鬥牛 斗牛 dòu niú : tauromachie, corrida
鬥牛士 斗牛士 dòu niú shì : matador, toréador, torero
鬥批改 斗批改 dòu pī gǎi : « lutte-critique-transformation » (slogan de la Révolution culturelle)
鬥眼 斗眼 dòu yǎn : loucher, bigler
鬥爭 斗争 dòu zhēng : lutte, combat, bataille, lutter, combattre
鬥志 斗志 dòu zhì : combativité, pugnacité, volonté de combattre
鬥智 斗智 dòu zhì : bataille des esprits, duel au sommet
惡鬥 恶斗 è dòu : combat acharné, bataille féroce
奮鬥 奋斗 fèn dòu : s’efforcer, lutter
公斗 公斗 gōng dǒu : décalitre (dal)
好鬥 好斗 hào dòu : belliqueux, querelleur, batailleur, bagarreur, pugnace, combatif
化學戰斗部 化学战斗部 huà xué zhàn dǒu bù : ogive chimique
角鬥士 角斗士 jiǎo dòu shì : gladiateur
斤斗 斤斗 jīn dǒu : saut périlleux, culbute, pirouette, revirement complet, virage à 180 degrés (variante de 筋斗 jīn dòu)
決鬥 决斗 jué dòu : duel, lutte, se battre en duel (variante de 角斗 jué dòu)
角鬥 角斗 jué dòu : duel, lutte, se battre en duel (variante de 决斗 jué dòu)
角鬥場 角斗场 jué dòu chǎng : arène, cirque, ring
科斗 科斗 kē dǒu : têtard (variante de 蝌蚪 kē dǒu)
兩虎相鬥 两虎相斗 liǎng hǔ xiāng dòu : combat de tigres, lutte acharnée entre deux combattants de force égale (équivalent à 两虎相争 liǎng hǔ xiāng zhēng)
兩虎相鬥, 必有一傷 两虎相斗, 必有一伤 liǎng hǔ xiāng dòu, bì yǒu yī shāng : si deux tigres se battent alors l’un d’eux doit être blessé, si vous commencez la guerre alors il y aura forcément des blessés (variante de 两虎相争, 必有一伤 liǎng hǔ xiāng zhēng, bì yǒu yī shāng)
料斗 料斗 liào dǒu : mangeoire à bovins, trémie en osier
明爭暗鬥 明争暗斗 míng zhēng àn dòu : combattre dans la lumière et manœuvrer dans l’ombre, luttes intestines
內部鬥爭 内部斗争 nèi bù dòu zhēng : luttes intestines
內鬥 内斗 nèi dòu : conflit interne, luttes intestines
批鬥 批斗 pī dòu : critiquer et dénoncer publiquement (souvent à tort), thamzing (autocritique publique instaurée pendant la révolution culturelle de Mao Zedong)
氣衝牛斗 气冲牛斗 qì chōng niú dǒu : très en colère, furieux
三對三鬥牛 三对三斗牛 sān duì sān dòu niú : 3 contre 3 (basketball)
山鬥 山斗 shān dòu : phare, modèle, guide intellectuel (honorifique)
升斗 升斗 shēng dǒu : litre et décalitre, misérable ration, pauvreté écrasante
升斗小民 升斗小民 shēng dǒu xiǎo mín : personnes indigentes, pauvres gens
小便斗 小便斗 xiǎo biàn dǒu : urinoir
星斗 星斗 xīng dǒu : étoiles
一對一鬥牛 一对一斗牛 yī duì yī dòu niú : corrida seul contre le taureau
戰鬥 战斗 zhàn dòu : se battre, combattre
戰鬥機 战斗机 zhàn dòu jī : avion de chasse
戰鬥力 战斗力 zhàn dòu lì : force de combat, force combative, combativité, pugnacité
戰鬥群 战斗群 zhàn dòu qún : groupement tactique
戰鬥者 战斗者 zhàn dòu zhě : combattant
爭鬥 争斗 zhēng dòu : lutte, guerre, se battre
坐山觀虎鬥 坐山观虎斗 zuò shān guān hǔ dòu : rester assis sur la montagne et observer les tigres combattre, regarder un combat de loin puis récolter les fruits lorsque les deux parties sont épuisées

 

北斗 北斗 Běi dǒu : Etoile Polaire, Grande Ourse, Ursa Mayor, Peitou (ville du comté de Changhua 彰化县 Zhāng huà xiàn, à Taïwan)
北斗七星 北斗七星 Běi dǒu qī xīng : Etoile Polaire, Grande Ourse, Ursa Major
北斗星 北斗星 Běi dǒu xīng : Etoile Polaire, Grande Ourse, Ursa Major
斗六 斗六 Dǒu liù : Douliu ou Touliu (ville du comté de Yunlin 云林县 Yún lín xiàn, à Taïwan)
斗六市 斗六市 Dǒu liù shì : Douliu ou Touliu (ville du comté de Yunlin 云林县 Yún lín xiàn, à Taïwan)
斗門 斗门 Dǒu mén : Doumen (district de la préfecture de Zhuhai 珠海市 Zhū hǎi shì, dans le Guangdong)
斗門區 斗门区 Dǒu mén qū : district de Doumen (situé dans la préfecture de Zhuhai 珠海市 Zhū hǎi shì, dans le Guangdong)
斗南 斗南 Dǒu nán : Dounan ou Tounan (canton du comté de Yunlin 云林县 Yún lín xiàn, à Taïwan)
斗牛 斗牛 Dǒu Niú : Etoile Polaire et Altaïr (astronomie)
鬥牛士之歌 斗牛士之歌 Dòu niú shì zhī gē : Chanson du toréador (« Votre toast, je peux vous le rendre », air célèbre de l’opéra « Carmen » 卡门 Kǎ mén, de Georges Bizet)
反右派鬥爭 反右派斗争 Fǎn yòu pài dòu zhēng : purge anti-droitiste (campagne anti-droitiste maoïste de 1957, voir 反右运动 fǎn yòu yùn dòng)
五斗米道 五斗米道 Wǔ dǒu mǐ dào : école des cinq boisseaux de riz, voie des maîtres célestes (天師道 Tiān shī dào)

 

 

 

Retour