Créer un site internet

招 招 zhāo : provoquer, faire un signe de la main, attirer, recruter, mouvement (aux échecs), manœuvre, ruse, astuce

不打自招 不打自招 bù dǎ zì zhāo : avouer sans y être forcé, se confesser sans contrainte, trahir un secret, vendre la mèche
出招 出招 chū zhāo : se déplacer, faire un geste, faire un mouvement
打招呼 打招呼 dǎ zhāo hu : saluer verbalement ou par un geste, donner un avis préalable
點頭招呼 点头招呼 diǎn tóu zhāo hū : faire un signe de la main, attirer, inviter
花枝招展 花枝招展 huā zhī zhāo zhǎn : rameaux fleuris se balançant dans le vent, faire étalage de ses charmes, être magnifiquement apprêtée
記者招待會 记者招待会 jì zhě zhāo dài huì : conférence de presse
假招子 假招子 jiǎ zhāo zi : avoir de faux airs, donner une fausse impression
樹大招風 树大招风 shù dà zhāo fēng : un grand arbre attire le vent, une personne célèbre suscite la critique, si vous êtes riche et célèbre les gens vont vous envier
統一招生 统一招生 tǒng yī zhāo shēng : examen national d’entrée unifié
夜招待酒會 夜招待酒会 yè zhāo dài jiǔ huì : soirée, réception de nuit
陰招 阴招 yīn zhāo : astuce insidieuse, fourberie, sale tour
迎風招展 迎风招展 yíng fēng zhāo zhǎn : se déployer, flotter au vent
應招 应招 yìng zhāo : être engagé, être recruté, être incorporé, être enrôlé
招安 招安 zhāo ān : enrôler des soldats ennemis ou des rebelles en leur offrant l’amnistie, reddition négociée (voir 招抚 zhāo fǔ)
招標 招标 zhāo biāo : lancer un appel d’offres
招兵 招兵 zhāo bīng : incorporer, recruter, embrigader, recrutement, mobilisation, conscription, recrue
招兵買馬 招兵买马 zhāo bīng mǎi mǎ : incorporer des soldats et acheter des chevaux, lever une grande armée, recruter des nouveaux effectifs
招財 招财 zhāo cái : amener le succès et la prospérité, Nous vous souhaitons la richesse et la bonne fortune ! (abréviation pour 招财进宝 zhāo cái jìn bǎo)
招財進寶 招财进宝 zhāo cái jìn bǎo : amener le succès et la prospérité, Nous vous souhaitons la richesse et la bonne fortune ! (abréviation 招财 zhāo cái)
招待 招待 zhāo dài : recevoir (des invités), accueillir, divertir, réception
招待會 招待会 zhāo dài huì : conférence, réception
招待所 招待所 zhāo dài suǒ : maison d'hôtes, auberge, petit hôtel
招待員 招待员 zhāo dài yuán : réceptionniste, hôte, accueillant
招法 招法 zhāo fǎ : mouvement, manœuvre, ruse, astuce, tactique
招風 招风 zhāo fēng : attraper le vent, s’attirer des ennuis, s’attirer les foudres
招風耳 招风耳 zhāo fēng ěr : oreille décollée
招工 招工 zhāo gōng : embaucher, recruter, recrutement
招供 招供 zhāo gòng : passer aux aveux, avouer, confesser
招呼 招呼 zhāo hu : appeler, saluer, accueillir, informer, donner des ordres
招呼站 招呼站 zhāo hu zhàn : arrêt à la demande (autobus)
招集 招集 zhāo jí : recrutement, recruter, réunir, convoquer (variante de 召集 zhào jí)
招架 招架 zhāo jià : tenir bon, résister, se défendre, parer, parade
招考 招考 zhāo kǎo : faire subir un examen d’admission, examen d’entrée, examen de passage
招來 招来 zhāo lái : appeler de la main, attirer, entraîner, racoler, démarcher, solliciter, recruter, appeler (variante de 召来 zhào lái, ou encore 招徕 zhāo lái)
招親 招亲 zhāo qīn : inviter le futur marié (dans la famille de l’épouse), chercher une alliance pour sa fille
招請 招请 zhāo qǐng : recruter, engager, embaucher
招人 招人 zhāo rén : être infectieux, recruter
招人喜歡 招人喜欢 zhāo rén xǐ huan : charmant, attrayant, séduisant
招認 招认 zhāo rèn : confesser, avouer
招商 招商 zhāo shāng : faire appel aux investisseurs, attirer les investisseurs (voir 找商 zhǎo shāng)
招商引資 招商引资 zhāo shāng yǐn zī : promotion des investissements
招生 招生 zhāo shēng : inscrire de nouveaux étudiants, enrôlement, recrutement
招式 招式 zhāo shì : style, manière
招收 招收 zhāo shōu : engager, recruter, enrôler
招手 招手 zhāo shǒu : agiter la main, faire un signe
招數 招数 zhāo shù : mouvement (aux échecs), manœuvre, ruse, astuce, tactique (variante de 着数 zhāo shù)
招搖 招摇 zhāo yáo : fanfaronner, se pavaner, se vanter
招引 招引 zhāo yǐn : attirer
招展 招展 zhāo zhǎn : flotter au vent

 

招遠 招远 Zhāo yuǎn : Zhaoyuan (ville-district située dans la préfecture de Yantai 烟台 Yān tái, dans le Shandong)
招遠市 招远市 Zhāo yuǎn shì : Zhaoyuan (ville-district située dans la préfecture de Yantai 烟台 Yān tái, dans le Shandong)

 

 

 

Retour