Créer un site internet

末 末 mò : fin, extrémité, dernière partie, phase finale, poudre, poussière, rôle d'un vieil homme à l'opéra

本末 本末 běn mò : les tenants et les aboutissants, le commencement et la fin, le fondamental et l'accessoire, les racines et les branches
本末倒置 本末倒置 běn mò dǎo zhì : invertir l'ordre des choses, faire passer l'accessoire avant le fondamental, prendre les branches pour des racines, mettre la charrue avant les bœufs
結末 结末 jié mò : épilogue, dénouement
末班車 末班车 mò bān chē : dernier bus, dernière chance
末茶 末茶 mò chá : poudre de thé vert, matcha (voir 抹茶 mǒ chá)
末代 末代 mò dài : dernière génération
末端 末端 mò duān : extrémité, bout
末段 末段 mò duàn : dernier paragraphe, dernier alinéa
末兒 末儿 mòr : poudre, purée
末後 末后 mò hòu : enfin, finalement
末級 末级 mò jí : dernière étape
末節 末节 mò jié : non essentiel, détail mineur, futilité, broutille, bagatelle
末了 末了 mò liǎo : enfin, à la fin, finalement
末流 末流 mò liú : partie inférieure d’un cours d’eau, état ultérieur des choses, stade dégénéré avancé
末路 末路 mò lù : bout du chemin, impasse
末年 末年 mò nián : dernières années (d’un régime)
末篇 末篇 mò piān : dernier chapitre, dernière tranche, phase finale
末期 末期 mò qī : derniers temps, fin d'une période, phase finale
末人 末人 mò rén : dernier homme
末日 末日 mò rì : dernier jour, fin, jour du jugement dernier (voir 大限到来 dà xiàn dào lái)
末日論 末日论 mò rì lùn : eschatologie (doctrine relative au jugement dernier, équivalent à 末世论 mò shì lùn)
末世 末世 mò shì : dernière phase, fin du monde
末世論 末世论 mò shì lùn : eschatologie (doctrine relative au jugement dernier, équivalent à 末日论 mò rì lùn)
末速 末速 mò sù : vitesse terminale
末藥 末药 mò yào : myrrhe, commiphora myrrha (variante de 没药 mò yào)
末頁 末页 mò yè : dernière page
末葉 末叶 mò yè : dernières années, fin d’une époque
末藝 末艺 mò yì : petit talent, mes humbles capacités
末願 末愿 mò yuàn : derniers vœux
末造 末造 mò zào : phase finale
末子 末子 mò zi : poudre, poussière
末座 末座 mò zuò : siège arrière, banquette arrière
那末 那末 nà mò : Si tel est la cas, alors...
年末 年末 nián mò : fin de l’année
期末 期末 qī mò : fin du semestre
肉末 肉末 ròu mò : viande hachée
始末 始末 shǐ mò : du début à la fin, histoire complète, tenants et aboutissants
世紀末 世纪末 shì jì mò : fin du siècle
世紀末年 世纪末年 shì jì mò nián : dernières années du siècle, fin de siècle
世界末日 世界末日 shì jiè mò rì : fin du monde
微末 微末 wēi mò : insignifiant, négligeable (variante de 微漠 wēi mò)
細微末節 细微末节 xì wēi mò jié : détail insignifiant, subtilité
月末 月末 yuè mò : fin du mois
週末 周末 zhōu mò : fin de semaine, week-end
週末愉快 周末愉快 zhōu mò yú kuài : Bonne fin de semaine ! Bon week-end !

 

東漢末 东汉末 Dōng Hàn mò : fin de la dynastie des Han orientaux (autour de 200 ap. JC)
東漢末年 东汉末年 Dōng Hàn mò nián : fin de la dynastie des Han orientaux (autour de 200 ap. JC)
明末 明末 Míng mò : Ming postérieurs (première moitié du 17ème siècle)
明末清初 明末清初 Míng mò Qīng chū : Ming postérieurs et Qing précoces (vers le milieu du 17ème siècle)
末底改 末底改 Mò dǐ gǎi : Mardochée (personnage biblique)
南方周末 南方周末 Nán fāng Zhōu mò : Southern Weekend, Southern Weekly (hebdomadaire basé à Guangzhou 广州市 Guǎng zhōu shì)
且末 且末 Qiě mò : Qiemo (comté ou nahiyisi de la préfecture autonome mongole de Bayin’gholin 巴音郭愣蒙古自治州 Bā yīn guō lèng Měng gǔ zì zhì zhōu, dans le Xinjiang)
元末 元末 Yuán mò : dernières années de la dynastie Yuan (de 1279 à 1368, abréviation pour 元末明初 Yuán mò Míng chū)
元末明初 元末明初 Yuán mò Míng chū : dernières années de la dynastie Yuan (de 1279 à 1368, abréviation 元末 Yuán mò)
戰國末 战国末 Zhàn guó mò : dernières années des Royaumes combattants (avant le premier empereur de la dynastie Qin, de 250 à 221 av. JC)
戰國末年 战国末年 Zhàn guó mò nián : dernières années des Royaumes combattants (avant le premier empereur de la dynastie Qin, de 250 à 221 av. JC)

 

 

 

Retour