Créer un site internet

鬍 胡 hú : barbe, moustache, à tort et à travers, jeu gagnant au mahjong (également écrit 和 hú), (terme employé autrefois pour désigner les peuples non Han), (patronyme)

八字鬍 八字胡 bā zì hú : moustache chevron
八字鬍鬚 八字胡须 bā zì hú xū : moustache chevron
板胡 板胡 bǎn hú : instrument à cordes en forme d’arc ayant une mince caisse de résonance
二胡 二胡 èr hú : erhu (violon alto à deux cordes chinois)
刮鬍刀 刮胡刀 guā hú dāo : rasoir
刮鬍子 刮胡子 guā hú zi : se raser
胡吹 胡吹 hú chuī : brasser de l’air, charlatan, bonimenteur, esbrouffeur
胡來 胡来 hú lái : mettre la pagaille, semer le trouble, agir de façon arbitraire
胡亂 胡乱 hú luàn : tant bien que mal, de façon inconsidérée, à tort et à travers
胡說 胡说 hú shuō : dire des bêtises, non-sens, absurdités
胡思亂想 胡思乱想 hú sī luàn xiǎng : utopie, laisser libre cours à son imagination
胡同 胡同 hú tòng : ruelle, allée (variante de 衚衕 hú tòng)
胡想 胡想 hú xiǎng : laisser libre cours à son imagination, fantaisie
鬍鬚 胡须 hú xū : barbe
胡言亂語 胡言乱语 hú yán luàn yǔ : parler à tort et à travers, dire des bêtises, déraisonner, non-sens, absurdité, délire
鬍子 胡子 hú zi : barbe, moustache, pilosité faciale
角胡麻科 角胡麻科 jiǎo hú má kē : martyniacées (famille de plantes dicotylédones)
京二胡 京二胡 jīng èr hú : jing erhu (violon à deux cordes chinois de taille intermédiaire entre le jinghu 京胡 jīng hú et le erhu 二胡 èr hú, abréviation 京胡 jīng hú)
京胡 京胡 jīng hú : jing erhu (violon à deux cordes chinois de taille intermédiaire entre le jinghu 京胡 jīng hú et le erhu 二胡 èr hú, abréviation pour 京二胡 jīng èr hú)
留胡鬚 留胡须 liú hú xū : se laisser pousser la barbe (équivalent à 蓄胡子 xù hú zi)
滿口胡言 满口胡言 mǎn kǒu hú yán : dire des bêtises, raconter des bobards
死胡同 死胡同 sǐ hú tòng : impasse, voie sans issue, cul-de-sac (variante de 死衚衕 sǐ hú tòng)
頭髮鬍子一把抓 头发胡子一把抓 tóu fa hú zi yī bǎ zhuā : les cheveux et la barbe saisis en même temps, gérer des situations différentes avec le même procédé, méthode unique permettant de résoudre tous les problèmes

 

東胡 东胡 Dōng hú : Barbares orientaux (ancien groupe ethnique situé à la frontière nord-est de la Chine)
胡溫新政 胡温新政 Hú Wēn xīn zhèng : nouvelle politique de Hu JinTao et Wen JiaBao
胡志明 胡志明 Hú Zhì míng : Hô Chi Minh (ancien dirigeant vietnamien, 1890-1969)
胡志明市 胡志明市 Hú Zhì míng shì : Hô-Chi-Minh-Ville, Saïgon (ville vietnamienne)
胡志明市醫藥大學 胡志明市医药大学 Hú zhì míng shì Yī yào Dà xué : université de pharmacie et médecine d’Hô-Chi-Minh-Ville
胡志明市銀行大學 胡志明市银行大学 Hú zhì míng shì Yín háng Dà xué : université de banque d’Hô-Chi-Minh-Ville
胡志強 胡志强 Hú Zhì qiáng : Jason Hu (ministre des affaires étrangères taïwanais)
讓胡路 让胡路 Ràng hú lù : Ranghulu (quartier de la ville de Daqing 大庆 Dà qìng, dans le Heilongjiang)
讓胡路區 让胡路区 Ràng hú lù qū : quartier de Ranghulu (situé dans la ville de Daqing 大庆 Dà qìng, dans le Heilongjiang)
五胡 五胡 Wǔ hú : 5 peuples non Han (Huns ou Xiongnu 匈奴 Xiōng nú, Xianbei 鲜卑 Xiān bēi, Jie 羯 Jié, Di 氐 Dī, Qiang 羌Qiāng, particulièrement pendant les 16 Royaumes 五胡十六国 Wǔ hú shí liù guó, de 304 à 439)
五胡十六國 五胡十六国 Wǔ hú shí liù guó : 16 Royaumes des 5 peuples non Han (ayant gouverné pratiquement toute la Chine de 304 à 439, également écrit 十六国 Shí liù guó)

 

 

 

Retour

×