堵 堵 dǔ : blocage, bouchon, bloquer, boucher, [mur]

堵車 堵车 dǔ chē : embouteillage, encombrement, bouchon
堵擊 堵击 dǔ jī : intercepter et attaquer
堵塞 堵塞 dǔ sè : blocage, bouchon, bloquer, boucher (variante de 杜塞 dù sè)
堵塞費 堵塞费 dǔ sè fèi : péage urbain
堵死 堵死 dǔ sǐ : bloquer, boucher, obstruer
堵住 堵住 dǔ zhù : obstruer, boucher
阿堵 阿堵 ē dǔ : argent, ceci, celui-ci (archaïque)
防堵 防堵 fáng dǔ : prévenir, empêcher, combattre, contrer (variante de 防杜 fáng dù)
交通堵塞 交通堵塞 jiāo tōng dǔ sè : embouteillage, encombrement, boucho
添堵 添堵 tiān dǔ : engorger, encombrer, congestionner, saturer, embouteiller (variante de 填堵 tián dǔ)
填堵 填堵 tián dǔ : engorger, encombrer, congestionner, saturer, embouteiller (variante de 添堵 tiān dǔ)
圍堵 围堵 wéi dǔ : endiguement, confinement, endiguer, confiner
小洞不堵沉大船 小洞不堵沉大船 xiǎo dòng bù dǔ chén dà chuán : un petit trou non bouché peut faire sombrer un grand navire, mieux vaut prévenir que guérir
小洞不堵, 大洞吃苦 小洞不堵, 大洞吃苦 xiǎo dòng bù dǔ, dà dòng chī kǔ : un petit trou non bouché deviendra un gros trou qui causera bien des tourments, mieux vaut prévenir que guérir
小洞不堵, 大洞難補 小洞不堵, 大洞难补 xiǎo dòng bù dǔ, dà dòng nán bǔ : un petit trou non bouché deviendra un gros trou difficile à combler, mieux vaut prévenir que guérir
小洞不堵, 大洞受苦 小洞不堵, 大洞受苦 xiǎo dòng bù dǔ, dà dòng shòu kǔ : un petit trou non bouché deviendra un gros trou qui causera bien des tourments, mieux vaut prévenir que guérir

 

七堵 七堵 Qī dǔ : Chitu (quartier de la ville de Jilong 基隆市 Jī lóng shì, à Taïwan)
七堵區 七堵区 Qī dǔ qū : quartier de Chitu (situé dans la ville de Jilong 基隆市 Jī lóng shì, à Taïwan)

 

 

 

Retour