Créer un site internet

愧 愧 kuì : honteux, confus

抱愧 抱愧 bào kuì : avoir honte, se sentir honteux, être confus
不愧 不愧 bù kuì : être digne de, mériter de, il n’y a pas de honte à
不愧下學 不愧下学 bù kuì xià xué : il n’y a pas de honte à apprendre de ses subordonnés
感愧 感愧 gǎn kuì : ressentir de la gratitude mêlée de honte
愧不敢當 愧不敢当 kuì bù gǎn dāng : Je suis honteux et je n'ose pas... Vous me flattez... Je ne mérite pas tant d’éloges... Vous me faites trop d’honneur !
愧汗 愧汗 kuì hàn : fort sentiment de honte, humiliation, couvert de honte
愧恨 愧恨 kuì hèn : couvert de honte, piteux, penaud
愧悔無地 愧悔无地 kuì huǐ wú dì : être honteux et incapable de montrer son visage, être couvert de honte et de remords
愧難見人 愧难见人 kuì nán jiàn rén : à avoir honte d'être vu en public
愧色 愧色 kuì sè : air honteux, air confus, couvert de honte, penaud
使羞愧 使羞愧 shǐ xiū kuì : confus, embarrassé
問心無愧 问心无愧 wèn xīn wú kuì : avoir une conscience claire, regarder dans son cœur sans honte
問心有愧 问心有愧 wèn xīn yǒu kuì : avoir une conscience coupable, avoir honte
羞愧 羞愧 xiū kuì : honteux, confus

 

 

 

Retour