奪 夺 duó : ravir, emporter, s’emparer de, arracher, gagner, remporter

搶奪 抢夺 chēng duó : ravir, emporter, s’emparer de, arracher, piller (également prononcé qiǎng duó)
奪標 夺标 duó biāo : remporter un prix, gagner une récompense
奪得 夺得 duó dé : conquérir, remporter, arracher, s’emparer de
奪冠 夺冠 duó guàn : s’emparer de la couronne, remporter une victoire, gagner la médaille d’or
奪金 夺金 duó jīn : arracher l’or, décrocher la médaille d’or
奪門而出 夺门而出 duó mén ér chū : prendre la porte, sortir de force
奪目 夺目 duó mù : éblouir, resplendir, éblouissant, ravissant
奪偶 夺偶 duó ǒu : prétendant
奪取 夺取 duó qǔ : ravir, emporter, s’emparer de, capturer, saisir
奪權 夺权 duó quán : s’emparer du pouvoir, prendre le pouvoir
奪走 夺走 duó zǒu : s’emparer de, arracher, enlever, prendre de force, à l’arraché, à la tire
光彩奪目 光彩夺目 guāng cǎi duó mù : éblouissant, éclatant
略奪 略夺 lüè duó : prendre par la force, démunir, piller, voler (variante de 掠夺 lüè duó)
你爭我奪 你争我夺 nǐ zhēng wǒ duó : tu combats mais c’est moi qui l’emporte, rivalité féroce
強詞奪理 强词夺理 qiǎng cí duó lǐ : argumenter par des sophismes, chicanerie, ergotage
搶奪 抢夺 qiǎng duó : ravir, emporter, s’emparer de, arracher, piller (également prononcé chēng duó)
先聲奪人 先声夺人 xiān shēng duó rén : prendre le dessus par une démonstration de force
爭奪 争夺 zhēng duó : se disputer, contester, rivaliser avec
爭分奪秒 争分夺秒 zhēng fēn duó miǎo : livrer une course contre la montre, profiter de chaque seconde

 

 

 

Retour