假 假 jiǎ : artificiel, emprunter, supposer
假 假 jià : vacances, congé
仮 仮 jiǎ : variante japonaise de 假

半真半假 半真半假 bàn zhēn bàn jiǎ : à moitié vrai et à moitié faux
病假 病假 bìng jià : congés de maladie
不問就聽不到假話 不问就听不到假话 bù wèn jiù tīng bù dào jiǎ huà : Si vous ne posez pas de questions vous n’entendrez pas de mensonges...
長假 长假 cháng jià : grandes vacances (semaine de fête nationale en République populaire de Chine démarrant le 1er mai et le 1er octobre)
春假 春假 chūn jià : vacances de printemps
度假 度假 dù jià : passer ses vacances, vacances (variante de 渡假 dù jià)
度假區 度假区 dù jià qū : complexe hôtelier
放假 放假 fàng jià : être en vacances
公共假期 公共假期 gōng gòng jià qī : jour férié
公假 公假 gōng jià : jour férié, congé officiel
假報告 假报告 jiǎ bào gào : faux rapport, fausse déclaration
假唱 假唱 jiǎ chàng : fredonner, faire semblant de chanter, synchronisation labiale (équivalent à 对口型 duì kǒu xíng)
假大空 假大空 jiǎ dà kōng : vaines paroles, paroles sans contenu réel, ragots
假道 假道 jiǎ dào : via, par voie de
假的 假的 jiǎ de : faux, factice, bidon, ersatz, succédané, simili
假定 假定 jiǎ dìng : hypothèse, supposition, fiction, assumer, supposer, admettre
假動作 假动作 jiǎ dòng zuò : mouvement destiné à tromper l’adversaire, feinte
假而 假而 jiǎ ér : si
假髮 假发 jiǎ fà : perruque, postiche
假分數 假分数 jiǎ fēn shù : fraction impropre, fraction non réduite (dont le numérateur est supérieur ou égal au dénominateur, par opposition à 真分数 zhēn fēn shù, voir 带分数 dài fēn shù)
假高音 假高音 jiǎ gāo yīn : voix de fausset, voix de tête (identique à 假声 jiǎ shēng)
假話 假话 jiǎ huà : menssonge, fausse déclaration, inexactitude
假面 假面 jiǎ miàn : masque
假名 假名 jiǎ míng : pseudonyme, nom de plume, kana (caractères de l’écriture japonaise : hiragana 平假名 píng jiǎ míng et katakana 片假名 piàn jiǎ míng)
假人 假人 jiǎ rén : mannequin
假人像 假人像 jiǎ rén xiàng : effigie
假如 假如 jiǎ rú : si, à supposer que
假山 假山 jiǎ shān : rocaille, jardin de rocaille
假聲 假声 jiǎ shēng : ton fausset (par opposition au ton naturel ou non-fausset 真声 zhēn shēng, identique à 假音 jiǎ yīn)
假使 假使 jiǎ shǐ : supposer, au cas où, à tout hasard
假手 假手 jiǎ shǒu : par procuration, à la place de
假說 假说 jiǎ shuō : hypothèse
假死 假死 jiǎ sǐ : faire le mort
假想 假想 jiǎ xiǎng : imaginaire, virtuel, fictif, hypothétique
假象 假象 jiǎ xiàng : apparence trompeuse, façade
假小子 假小子 jiǎ xiǎo zi : garçon manqué, lesbienne
假藥 假药 jiǎ yào : médicament contrefait
假意 假意 jiǎ yì : hypocrisie, fausseté, prétendre
假音 假音 jiǎ yīn : ton fausset (par opposition au ton naturel ou non-fausset 真声 zhēn shēng, identique à 假声 jiǎ shēng)
假正經 假正经 jiǎ zhèng jīng : pudique, prude, hypocrite
假子 假子 jiǎ zǐ : fils adoptif, beau-fils
假作 假作 jiǎ zuò : feindre, faire semblant
假期 假期 jià qī : vacances
假日 假日 jià rì : fête, jour férié
假條 假条 jià tiáo : demande de congé, autorisation de sortie
片假名 片假名 piàn jiǎ míng : katakana (syllabaire de 96 caractères utilisés dans l’écriture japonaise)
平假名 平假名 píng jiǎ míng : hiragana (syllabaire de 96 caractères utilisés dans l’écriture japonaise)
請假 请假 qǐng jià : demander un congé
事假 事假 shì jià : autorisation d'absence
通假 通假 tōng jiǎ : emprunt phonétique
通假字 通假字 tōng jiǎ zì : caractère d’emprunt
休假 休假 xiū jià : prendre des vacances, partir en vacances
再活化假說 再活化假说 zài huó huà jiǎ shuō : hypothèse de la réactivation
真假 真假 zhēn jiǎ : vrai ou faux, authentique ou non
作假 作假 zuò jiǎ : contrefaire, falsifier, frauder, frauduleux, guindé

 

 

 

Retour