瑪 玛 mǎ : agate, cornaline, (caractère phonétique)

伊瑪目 伊玛目 yī mǎ mù : imam (variante de 伊马姆 yī mǎ mǔ, voir 教长 jiào zhǎng)

 

阿尼瑪卿山 阿尼玛卿山 Ā ní Mǎ qīng shān : Amnye Machen (extrémité orientale de la chaîne des monts Kunlun)
艾爾達瑪灣 艾尔达玛湾 Ài ěr dá mǎ wān : baie d'Eldamar (région imaginaire dans l'œuvre de J.R.R. Tolkien)
愛瑪 爱玛 Ài mǎ : Emma
艾瑪紐埃爾 艾玛纽埃尔 Ài mǎ niǔ āi ěr : Emmanuel
班瑪 班玛 Bān mǎ : Baima ou Banma (comté de la préfecture autonome tibétaine de Golog 果洛州 Guǒ luò zhōu, dans le Qinghai)
班瑪縣 班玛县 Bān mǎ xiàn : comté de Baima (en tibétain « Pad ma rdzong », comté de la préfecture autonome tibétaine de Golog 果洛州 Guǒ luò zhōu, dans le Qinghai)
恩尼格瑪密碼機 恩尼格玛密码机 Ēn ní gé mǎ mì mǎ jī : Enigma (machine de chiffrement allemande, mise au point par Arthur Scherbius, en 1923)
哈伯瑪斯 哈伯玛斯 Hā bó mǎ sī : Jürgen Habermas (philosophe allemand, 1929-)
呼瑪 呼玛 Hū mǎ : Huma (comté de la préfecture de Daxing’anling 大兴安岭地区 Dà xīng ān lǐng dì qū, dans le Heilongjiang)
呼瑪縣 呼玛县 Hū mǎ xiàn : comté de Huma (situé dans la préfecture de Daxing’anling 大兴安岭地区 Dà xīng ān lǐng dì qū, dans le Heilongjiang)
克拉瑪依 克拉玛依 Kè lā mǎ yī : Karamay (ville située dans la région autonome du Xinjiang)
克拉瑪依區 克拉玛依区 Kè lā mǎ yī qū : district de Karamay (situé dans la région autonome du Xinjiang)
克拉瑪依市 克拉玛依市 Kè lā mǎ yī shì : Karamay (ville située dans la région autonome du Xinjiang)
瑪迪達 玛迪达 Mǎ dí dá : Matilda (patronyme)
瑪拉基書 玛拉基书 Mǎ lā jī shū : Livre biblique de Malachie
瑪麗 玛丽 Mǎ lì : Mali, Marie
瑪麗亞 玛丽亚 Mǎ lì yà : Maria, Marie (variante de 玛丽娅 Mǎ lì yà)
瑪麗亞·凱莉 玛丽亚·凯莉 Mǎ lì yà Kǎi Lì : Mariah Carey (auteure-compositrice-interprète américaine, 1969-)
瑪雅人 玛雅人 Mǎ yǎ rén : les Mayas
尼瑪 尼玛 Ní mǎ : Nyima (en tibétain « Nyi ma rdzong », comté de la préfecture de Nagchu 那曲地区 Nà qǔ dì qū, au centre du Tibet)
尼瑪縣 尼玛县 Ní mǎ xiàn : comté de Nyima (en tibétain « Nyi ma rdzong », comté de la préfecture de Nagchu 那曲地区 Nà qǔ dì qū, au centre du Tibet)
所多瑪 所多玛 Suǒ duō mǎ : Sodome (ville biblique)
她瑪 她玛 Tā mǎ : Tamir (mère de Zerah et Perets)
塔克拉瑪干 塔克拉玛干 Tǎ kè lā mǎ gàn : Taklaman (désert situé en grande partie dans le Xinjiang)
塔克拉瑪干沙漠 塔克拉玛干沙漠 Tǎ kè lā mǎ gān shā mò : désert du Taklamakan (en grande partie situé dans le Xinjiang)
塔瑪爾 塔玛尔 Tǎ mǎ ěr : Tamar Ière (reine de Géorgie ayant régné de 1184 à 1213, 1166-1213)
威瑪 威玛 Wēi mǎ : Weimar (ville allemande, variante de 魏玛 Wèi mǎ)
威瑪共和國 威玛共和国 Wēi mǎ Gòng hé guó : république de Weimar (régime politique en vigueur en Allemagne de 1918 à 1933, 1919-1933)
威妥瑪 威妥玛 Wēi Tuǒ mǎ : Sir Thomas Francis Wade (diplomate et sinologue britannique, créateur du système de romanisation du chinois Wade-Giles, 1818-1895, également écrit 韦德 Wéi dé)
威妥瑪拼法 威妥玛拼法 Wēi tuǒ mǎ pīn fǎ : Wade-Giles (système de romanisation du chinois, également écrit 威妥玛拼音 Wēi tuǒ mǎ pīn yīn)
威妥瑪拼音 威妥玛拼音 Wēi tuǒ mǎ pīn yīn : Wade-Giles (système de romanisation du chinois, également écrit 威妥玛拼法 Wēi tuǒ mǎ pīn fǎ)
魏瑪 魏玛 Wèi mǎ : Weimar (ville allemande, variante de 威玛 Wēi mǎ)

 

 

 

Retour