葛 葛 gé : toile de chanvre, kudzu, pueraria lobata
葛 葛 Gě : Ge (patronyme)

杯葛 杯葛 bēi gé : boycotter
糾葛 纠葛 jiū gé : démêlé, embrouille, litige
三個臭皮匠, 頂個諸葛亮 三个臭皮匠, 顶个诸葛亮 sān gè chòu pí jiang, dǐng gè Zhū gě Liàng : trois cordonniers ignorants valent un génie (Zhuge Liang 诸葛亮 Zhū gě Liàng, stratège militaire de la période des trois royaumes), la sagesse des masses l’emporte sur celle de l’individu, sagesse collective
三個臭皮匠, 合成一個諸葛亮 三个臭皮匠, 合成一个诸葛亮 sān gè chòu pí jiang, hé chéng yī gè Zhū gě Liàng : trois cordonniers ignorants valent un génie (Zhuge Liang 诸葛亮 Zhū gě Liàng, stratège militaire de la période des trois royaumes), la sagesse des masses l’emporte sur celle de l’individu, sagesse collective
三個臭皮匠, 賽過一個諸葛亮 三个臭皮匠, 赛过一个诸葛亮 sān gè chòu pí jiang, sài guò yī gè Zhū gě Liàng : trois cordonniers ignorants valent un génie (Zhuge Liang 诸葛亮 Zhū gě Liàng, stratège militaire de la période des trois royaumes), la sagesse des masses l’emporte sur celle de l’individu, sagesse collective
三個臭皮匠, 賽過諸葛亮 三个臭皮匠, 赛过诸葛亮 sān gè chòu pí jiang, sài guò Zhū gě Liàng : trois cordonniers ignorants valent un génie (Zhuge Liang 诸葛亮 Zhū gě Liàng, stratège militaire de la période des trois royaumes), la sagesse des masses l’emporte sur celle de l’individu, sagesse collective
事後諸葛亮 事后诸葛亮 shì hòu Zhū gě Liàng : avoir rétrospectivement la sagesse de Zhuge Liang

 

長葛 长葛 Cháng gě : Changge (comté de Shangqiu 商丘 Shāng qiū, dans le Henan)
葛蘭素史克 葛兰素史克 Gě lán sù shǐ kè : Glaxo Smith Kline (société pharmaceutique américaine)
諸葛 诸葛 Zhū gě : Zhuge (nom de famille composé de deux caractères)

 

 

 

Retour